來源:山東吉祥裝飾建材有限公司 時(shí)間:2026-02-26 閱讀量:15


馬拉霍夫斯基大樓是赫伯特·韋特海姆工程學(xué)院、醫(yī)學(xué)院以及藥學(xué)院中以數(shù)據(jù)和人工智能為核心的教學(xué)與研究項(xiàng)目的中心樞紐。在這里,來自佛羅里達(dá)大學(xué)這些學(xué)院以及其他學(xué)院的教職員工和學(xué)生共同合作,利用數(shù)據(jù)分析和人工智能來改善健康狀況;設(shè)計(jì)下一代機(jī)器人、無人駕駛車輛和通信系統(tǒng);并確保人工智能的使用符合道德和公平原則。這座獲得 LEED 白金認(rèn)證的項(xiàng)目特意選址在靠近雷茲學(xué)生會(huì)的顯眼位置,旨在吸引廣泛的校園參與和探索。
Malachowsky Hall is the central hub for data- and AI-focused academic and research programs from the Herbert Wertheim College of Engineering, the College of Medicine, and the College of Pharmacy. Here, faculty and students from these and other colleges at the University of Florida work together to use data analytics and AI to improve health; engineer the next generation of robotics, unmanned vehicles, and communication systems; and ensure AI is used ethically and equitably. Intentionally positioned at a prominent location near the Reitz student union, the LEED Platinum project welcomes broad campus engagement and exploration.

這座建筑的外立面采用了 1500 塊定制金屬板單元進(jìn)行覆蓋,這與校園內(nèi)普遍使用的磚塊材料形成了鮮明對(duì)比。這些預(yù)制金屬板有助于實(shí)現(xiàn)預(yù)算和可持續(xù)發(fā)展目標(biāo),同時(shí)營(yíng)造出隨著一天中光線變化而變化的極具沖擊力的外觀。典型的雨水防護(hù)板模塊為 6 英尺乘 7.5 英尺的折疊鋁板,是一種單一的獨(dú)特幾何形狀,通過旋轉(zhuǎn)和鏡像處理來形成動(dòng)態(tài)的表達(dá)效果。
The building's exterior, clad in 1,500 custom metal panel units, is a marked departure from the predominant use of brick throughout campus. The prefabricated panels helped achieve budget and sustainability goals, while creating a striking presence that changes with shifting light throughout the day. The typical rainscreen panel module, a 6' x 7.5' folded aluminum sheet, is a single unique geometry that is rotated and mirrored to create a dynamic expression.



工廠預(yù)制的面板有助于按時(shí)完成任務(wù),并能實(shí)現(xiàn)更嚴(yán)格的質(zhì)量控制。預(yù)制幕墻內(nèi)的窗戶形狀采用了電致變色玻璃,這種玻璃會(huì)根據(jù)太陽的照射路徑進(jìn)行變色,使每個(gè)單元都能減少對(duì)使用者的眩光影響。該項(xiàng)目所有的玻璃,包括電致變色窗戶,都采用了防鳥碎玻璃花紋。
Shop-manufactured panels aided in meeting an ambitious schedule and allowed for greater quality control. Window shapes within the panelized facade contain electrochromic glazing, which responds to the path of the sun, tinting each unit to mitigate glare for occupants. All glazing on the project, including the electrochromic windows, features a bird-safe frit pattern.



空間規(guī)劃的目標(biāo)包括:為集中工作和團(tuán)隊(duì)協(xié)作提供區(qū)域;在各個(gè)部門以及整個(gè)建筑內(nèi)實(shí)現(xiàn)靈活性;普及采光和視野的使用;通過創(chuàng)造自發(fā)交流的機(jī)會(huì)來減少部門之間的隔閡。盡管某些部門的工作需要一定的隱私空間,但設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì)還是制定了鼓勵(lì)跨學(xué)科思想交流和研究的策略。
Space-planning goals included providing areas for focused and group work; flexibility within departments and throughout the building; democratizing access to daylight and views; and reducing siloing by creating opportunities for spontaneous interaction. Although privacy was necessary for some departmental work, the design team developed strategies for encouraging cross-pollination of ideas and research across fields of study.



一個(gè)光線充足的中央公共區(qū)域?qū)⒏鱾€(gè)部門連接起來,并貫穿了整棟建筑的各個(gè)樓層。每一層都被劃分為一系列“學(xué)術(shù)社區(qū)”,其中包括聚會(huì)空間、辦公室、會(huì)議室、創(chuàng)客空間以及各部門的總部。這種多樣性促進(jìn)了來自不同研究實(shí)驗(yàn)室的學(xué)生之間的交流,并為不同的工作方式提供了靈活性。
A light-filled central commons connects departments and opens all levels of the building. Each floor is broken into a series of "academic villages" with spaces to gather, offices and meeting rooms, makerspaces, and departmental headquarters. This variety promotes interaction between students from different research laboratories and provides flexibility for different working styles.



在馬拉霍夫斯基大樓里,學(xué)生和教職員工能夠享受到許多在單一場(chǎng)所中難以見到的環(huán)境設(shè)施,比如高架層的機(jī)器人實(shí)驗(yàn)室、專門用于網(wǎng)絡(luò)安全和人工智能的制作空間,以及可輕松調(diào)整布局的教室。鑒于工作內(nèi)容的多樣性以及技術(shù)發(fā)展的快速變化,研究實(shí)驗(yàn)室的設(shè)計(jì)就像制作空間一樣,允許使用者根據(jù)需求、技術(shù)以及人員的變化來定制其環(huán)境。
At Malachowsky Hall, students and faculty have access to an array of environments seldom found under one roof, including a high-bay robotics lab, dedicated makerspaces for cybersecurity and AI, and easily reconfigurable classrooms. Given the diversity of work and the rapid pace at which technology evolves, research labs were designed like makerspaces, allowing users to customize their environment as needs, technology, and personnel change.

針對(duì)在持續(xù)進(jìn)行的科學(xué)研究中對(duì)透明度和隱私的相互沖突的需求,大多數(shù)研究場(chǎng)所都設(shè)在公共區(qū)域,既保持可見性以展示其活動(dòng)中心的地位,同時(shí)又因研究?jī)?nèi)容的敏感性而保持一定的隔離度。一個(gè)可容納 300 人的禮堂和一個(gè)可容納 150 人的多功能廳為大學(xué)在馬拉科夫斯基大樓內(nèi)舉辦各種規(guī)模的活動(dòng)和講座提供了新的空間。
Responding to the competing desires for transparency and privacy in ongoing scientific research, most are positioned around the commons, visible as hubs of activity while maintaining separation for the sensitive nature of the work. A 300-seat auditorium and 150-person multipurpose forum provide new capacity for the University to host events and lectures of varied scales within Malachowsky Hall.

項(xiàng)目圖紙







▲平面圖

▲剖面圖

▲立面圖

掃描關(guān)注官方公眾號(hào)